学习、分享、快乐
当前位置 >> 68楼学习网学习教育经典语录英语名言英语习语起源49-逆方向摩擦某人

英语习语起源49-逆方向摩擦某人

[10-27]   来源:http://www.68lou.com  英语名言   阅读:715

英语习语起源49-逆方向摩擦某人,本站还有更多关于英语名言,英语名言警句,英语名言名句,英语名言佳句的文章。
正文:

  梁太祖朱全忠有一趟坐在柳树下,说柳木「宜为车毂(车轮中心)」,他手下几个门客附和,不料朱全忠大怒说︰「车毂须用夹榆,柳木岂可为之!」马上教士兵把附和的人都杀了(《资治通鉴》卷二六五)。那些附和朱全忠的人,可以说是rub him the wrong way了。

  Rub somebody the wrong way直译是「逆方向摩擦某人」。这成语的来源有两个流行说法︰一说是逆着毛抚摸猫背,猫会不高兴;另一说则是英国女皇伊利莎白一世时代的橡木地板假如不顺着木纹擦,会在地板上刮出道子。引伸而言,「逆方向摩擦某人」,就是使他不高兴了,例如︰

  You rubbed her the wrong way when you said women should stay at home. S he is a feminist.
  你说女人应该留在家里,使她很不高兴。她是个女权分子啊。

  衣人注:中文里也有个类似的说法“逆鳞”,传说龙颚下三寸为逆鳞,摸之则龙怒。猫都喜欢顺这毛摸,何况是龙,不过龙的逆鳞可太像陷阱了,也许不知不觉中就摸着了……



如果觉得英语习语起源49-逆方向摩擦某人不错,可以推荐给好友哦。
Tag:英语名言英语名言警句,英语名言名句,英语名言佳句经典语录 - 英语名言